英文法について
He has the courage to do what he thinks is right.
なのですが関係代名詞whatで普通に考えたら「彼が思っていることは正しい」となってしまって文構造上これはおかしいとわかってるのですが、「彼が正しいと思っていること」となる理由がよく分かりません。分かりやすい 解説をお願いします。
お役に立つかどうか・・・説明長いです:
昔は、「連鎖関係詞節」として、文法書に記載されていたものです。
〜〜〜〜〜〜〜
手っ取り早い説明(→解釈法)
① what he thinks is right
② the book which she says is interesting
これ:
「関係代名詞 + (s + v) + V.....:の形」で、
・・・・・・・・(s+v)は、「考える/言う/思う」の類
第1段階: (s + v) ないものと思って訳す
① (he thinks) ないものと思って:正しいこと
② (she says)ないものと思って:面白い本
第2段階:で、上の訳に、 (s + v) を挿入:
① 正しいと、彼が考える、こと
② 面白いと、彼女が言う、本
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
まじめな文法説明:
例文1:
The book which I bought yesterday is interesting.
これ分解すると:
主 文: The book is interesting.
従属文: I bought the book yesterday.
では、例文2:
I read the book which they say was written by Tsuka Kohei.
これを分解すると、先行詞が「the book」で:
主 文: I read the book
で、従属文は?
従属文: They say "the book " was written by Tsuka Kohei.
※つまり、上文の "__"の所に、先行詞があった!
〜〜〜〜〜〜〜
で、元文は?
He does what he thinks is right.
関係代名詞 what = the thing which と考えると:
He does the thing which he thinks is right.
これ分解すると
主 文: He does the thing.
従属文: He thinks <the thing> is right.
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
難解ですいませんが、この関連の用法はたくさん出ます。
what you think is fair:貴方が公平と考えるもの
what you think is best:最善と思うこと
what you think is the right thing to do:貴方が(やるのに)正しいと思うこと
what you think is going on here:貴方が、ここで起こっていると思うこと
〜〜〜〜〜〜
お役に立てば・・・・(^_-)
whatの部分を書きかえると、
He has the courage to do the thing which is rightという文章の中のthe right thing に説明をつけて、
the right thing which he thinksということばを1つにしたものです。
関係代名詞が「入れ子」になっていて、片方の動詞(think)の目的語であり、もう一方の動詞〈is〉の主語にもなっています。
分かりにくければ、what he thinks is right. 彼が正しいと思うことと、という熟語として考えてみてくださし。同じような言葉として、
what he thinks is wrong→間違っていると思うこと
what he thinks is beautiful→美しいと思うこと、
what he thinks is wonderfull→素晴らしいと思うこと
等という文章も可能です。
what he thinks is right
彼が正しいと思っていること
と訳しますが、2通りくらい理解の仕方があると思います。
まず、
He thinks [that○○is right].
彼は〔○○は正しい」と思っている
を元にする考えです☆
○○が不明なのでwhatで置き換え,接続詞thatを省略し、
he thinks [what is right]
彼は[何かが正しい]と思っている。
さらに、whatを文頭に出して、間接疑問文として訳すと
what he thinks[is right]
彼は何が正しいと思っているのか。
→関係代名詞what「...こと」として訳すと
「彼が正しいと思っていること」
となります。
もうひとつの考え方として、
what is right「正しいこと」に、he thinks(彼が思っている)が挿入されている、とみなすこともできます。
つまり、
what (he thinks)is right
(彼が)正しいと(思っている)こと
という理解の仕方もあります。
自分は最初の理解のほうがピンときますが、質問者さんのわかりやすいほうでいいと思います☆
参考になれば幸いです。
He has the courage to do what he thinks is right. what(things which) he thinks is right.
0 件のコメント:
コメントを投稿