2012年5月8日火曜日

英文法 to についての質問

英文法 to についての質問

大変細かいですが、英文法についての質問です。

Heaven is the place where God and angels are said to live.

この関係副詞where以下の are said to live の to は、品詞としては何の働きをするものなのでしょうか。

文法書を調べても、「SVO形式の能動態を受動態に書き換えたときに be動詞+said to を用いる」とあるものの、厳密なtoの働きについての解説は見つかりませんでした。



重箱の隅をつつくような質問ですが、何かご存じの方、回答をお願いします。







Heaven is the place where God and angels are said to live.

「天国は神と天使が住んでいると言われている場所である」



be動詞+said to~「~であると言われている」

とは不定詞です。



例:He is said to have a classical car.

「彼はクラシックカーを所有していると言われている」

=They say that he has a classical car.

=It is said that he has a classical car.

の3パターンの書き換えのひとつです。



受動態と不定詞の組み合わせです。be動詞+said to~

0 件のコメント:

コメントを投稿