英文法について質問があります。
「be going to ~」で「〜するつもりだ」という文法がありますが、
「be 動詞ing ~」でも「〜するつもりだ」という文法はありませんか?以前見たことがあると思うのですが。。
下の方々の補足をします。「~つもりだ」という意味ではなく、「予定」を表す表現です。これを一般的には、現在進行形による「近接未来」と言います。これは「往来発着に関する動詞」のみ有効です。(下の方の説明はこれに該当します。)
実は、この用法から生まれたのが、be going to なのです。ですから、現在進行形による「近接未来」から派生したものなのです。
参考にしてください。
arrive, leave, start, stay のような単純な移動を表す動詞の場合です
(ふつう未来を示す副詞とともに)
I'm leaving for New York tomorrow.
We are staying here for a week.
あります。
例えば
I am going to Harvard University.
ハーバード大に行くことになっています(合格後の送別会などで。)
という使い方ではbe 動詞(ここではgo)ingという使い方で
~するつもり、~する予定となっている。という意味になります。
0 件のコメント:
コメントを投稿