[英文法]
He had [ ] a new sailing route.
上記文の[ ]内に当てはめて文法的に正しいのは、AとBのどちらでしょうか。
理由と共に教えてください。
A. the time and curiosity to try
B. the time and the curiosity to try
私は文法的には、Bが正しいと思います。
なぜなら、the timeとthe curiosityは
2つの別々の物なので、それぞれ冠詞が必要になると
思います。
例えば、
I have a pen and a notebook.
を、
I have a pen and notebook.
とは言えないと思います。
(ネイティブでそう使う人もいると思いますが)
他の例で、
This is a metal and glass table.
というのを考えます。
この場合は、aはtableについていて、
metalとglassはtableを修飾する形容詞句なので、
a metal and a glass tableとは言いません。
下の方に賛成です。
同じことを2度も言わなくていいので。
訳「彼は新しい航路を試す時間と好奇心があった。」
補足に対して
文法的には間違いです。
ただ、そんな細かいところは全く気にしなくていいですけどね(実際の会話では)。
AでもBでも理解はされます。
A. です。
同位接続詞(だったかな?)というやつです。
the time and curiosity の the は time と curiosity の2つにかかっているからです。
極端な例だと、
I will run and I will walk. と書かずに、
I will run and walk. と書くのと一緒です。
0 件のコメント:
コメントを投稿